原来psychz读作sexy……

搬瓦工机场JMS

以前一直瞎读成“废柴机房”,今天和人语音才发现这牌子读音竟然是sexy。
以后无法直视他家了……
陕西网友:小jj专用机房,都这么暗示各位mjj了
上海网友:哦
浙江网友:好房
湖南网友:sexy是什么意思?エロ?
北京网友:不是读saisy?
吉林网友:ch有读音的,单挑出前面的psych的意思是“迷幻”,读音类似“赛克”
https://translate.google.cn/#view=home&op=translate&sl=auto&tl=zh-CN&text=psych
我感觉他起名应该是psych+z,所以就成了sexy。如果按谷歌读音更直白:sex
https://translate.google.cn/#view=home&op=translate&sl=auto&tl=zh-CN&text=psychz
(右边中文区发音好听)
广西网友:塞克斯和色克斯差别也挺大的啊
广西网友:不是写做饭桶,读做饭桶么
重庆网友:鸡迷路
台湾网友:鸡迷路

未经允许不得转载:美国VPS_搬瓦工CN2 GIA VPS » 原来psychz读作sexy……

赞 (0) 打赏

评论 0

  • 昵称 (必填)
  • 邮箱 (必填)
  • 网址

觉得文章有用就打赏一下文章作者

支付宝扫一扫打赏

微信扫一扫打赏